Az alábbi angol mondat szerintetek jól lett lefordítva?
Figyelt kérdés
Probably lost his keys because he can't go into his house.
Valószínűleg elvesztette a kulcsait mert nem tud bemenni a házába.
2015. jan. 8. 10:16
1/4 chtt válasza:
Jó, csak az elejére tegyél egy alanyt, mert az angolba köll.
He probably lost...
2/4 A kérdező kommentje:
Igen,valóban lemaradt az alany (he)a határozó (probably) elől.
2015. jan. 8. 11:53
3/4 Vree válasza:
Ha csak laza beszélt nyelv, akkor helyes.
Hivatalos formula szerint kell a he/she az elejére, de szlengben elfogadott az elhagyása néha.
4/4 anonim válasza:
Nem a valószínűséget tanultátok véletlenül? Ilyet, hogy he must have lost his keys, nem rémlik?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!