Hogy mondom angolul, hogy "tapasztaltakat"?
Figyelt kérdés
Sehogy nem tudom összehozni, az experienced tapasztalatot jelent, mi többesbe?2015. jan. 5. 22:08
1/11 A kérdező kommentje:
esetleg a:
... esetén tapasztaltakat.
?
2015. jan. 5. 22:11
2/11 anonim 



válasza:





Nem világos a kérdésed. Foglald mondatba.
3/11 anonim 



válasza:





szerintem pl.:
a mai napon tapasztaltakat összegezve.
xerintem 😀
4/11 A kérdező kommentje:
Például: Elmesélem a zuhanás esetén tapasztaltakat.
2015. jan. 5. 23:34
5/11 chtt 



válasza:





pl.: I'll tell you what I experienced during thefall.
7/11 anonim 



válasza:





Vagyis: nem kell szó szerint fordítani, mert a két nyelv másképp működik. A magyar agglutináló nyelv, mindenféle toldalékokat pakol egymásra. Az angol ezt nem csinálja.
9/11 A kérdező kommentje:
Rendben, köszönöm!
2015. jan. 6. 08:58
10/11 Vree 



válasza:





experiences during the fall
what's been experienced during the fall
Amit te próbálsz csinálni, olyan nincs. A szerkezet mint olyan létezik (3. alak mint főnevesített befejezett melléknévi igenév), de itt nagyon forán hangzana és nem létezik. Egyrészt az experience (tapasztalat) olyan közel áll, hogy furának tűnik az anyanyelvi beszélőnek nem azt használni, másrészt az experienced-nek már van egy másik melléknévesített/főnevesített jelentése: tapasztalt (ember).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!