Ha szeretném kifejezni, hogy valamit a múlt egy időpontjában tettem és a jelenre is hatása van, akkor azt mellékmondattal megoldhatom?
Yesterday I bought a paint and I have dyed my hair.
Ez így oké,vagy külön mondatba kell rakni?
A yesterday miatt nem használhatsz present perfectet (és aki a "befestettem a hajamból" nem jön rá, hogy a jelenre is hatása volt a tevékenységednek, annak úgy kell:)
Yesterday I bought some hair dye and dyed my hair.
Azt a kérdést néztem, és azért ez lett:)
Nem akartam ott feltenni a kérdést,mert így más is jobban rátalálhat.
Olvastam első válaszoló hozzászólását,de még várok válaszokat.
#4-es jogos a paint-al kapcsolatos észrevétel.
Viszont amire a választ vártam volna,ha külön írom,akkor az úgy nem jó? Jobb vagy rosszabb,ha simple pastba rakom az egészet,mintha külön írom?
Én felpontoztam.
Lehet másnak nem tetszett,vagy egyszerűen csak lepontozta.
Vagy lehet,félre sikerült a pontozás, kék kéz lett a zöldből. (Telóról meg főleg.)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!