Angolul próbálok tanulni, nemrég kezdtem el sorozatot nézni, természetesen felirattal. Működik?
Az a baj, hogy ha azt mondom, hogy 10 másodpercet meg tudok nézni folyamatosan, már sokat mondtam. :( Folyton le kell írjam a szavakat, volt olyan mondat, melyben volt 5 szó, és 4-et ki kellett írjak. :@ 9 éve tanulok angolul. Valaki próbálta már ezt a "filmnézéssel-tanulok-meg-angolul"-t? Ha igen, hogy áll most, sikerült neki valamilyen szintre eljutni?
Elég demotiváló, tudom, hogy nem egyik napról a másikra fejlődök, de ha nem látok fejlődést, akkor kb. nincs miért csinálnom.
Köszi a válaszokat!
Először is: milyen szinten vagy? Mert csak annyit írtál, hogy 9 éve tanulsz, de ez semmit nem jelent. Ha nem tudod elhelyezni magad legalább a legutóbbi tankönyvet nézd meg, hogy milyen szint van ráírva. B1-B2 körül kéne lennie. Ilyen szinten, ha jól megy a nyelvtan már van értelme, hisz bővül a szókincsed.
Ha még nem közelíted a középfokot (B2), akkor személyszerint én nem ajánlanám neked ezt a módot, mert önmagában nem elég.
Az nem jó jel, ha túl sűrven kell megállnod. Ajánlom, hogy a filmeket tedd félre, mert azoknak mind a kiejtése, mind a szókincse nagyobb. Sorozatok között is válogass, nézz bele egy egy epizódba, mert tényleg nagyon eltérő lehet az értés szintje. A gyerekeknek készült műsorokba is érdemes belenézni, például sok cartoon network-ös mese csak angolul található meg.
Nem utolsó sorban a youtubeon is követhetsz angol nyelvű embereket. Itt aztán főleg érvényben van, hogy VÁLOGASS, mert ahány ember annyiféle beszéd! Neke például sosem ment a britek megértése, de mostanra már azon kaptam fel a fejem, hogy javult a helyzet, pedig eleinte még értetlenül hallgattam az akcentusukat. Ezzel a valós nyelvet fogod gyakorolni, és mindennapos kifejezéseket tanulhatsz.
Sok sikert!
Az alapján amit leírtál, neked szerintem ez még túl nagy falat. Ennek a módszernek az lenne a lényege, hogy legalább 70-80%-ot értesz, a maradékra pedig magadtól rájössz, vagy legalább sejted. Az hogy állandóan szótárazol nagyon lelassítja a folyamatot, egy-két teljesen új szót kijegyzetelsz és miután megnézted a filmet/sorozatot megnézed a jelentését, lehetőleg egynyelvű szótárban is!
Ha eddig mindent magyarul néztél, ami elérhető volt, akkor azt javaslom a jövőben a kedvenc sorozataidat, új, esetleg régi nagy kedvenc filmjeidet nézd meg angolul magyar felirattal.
Ennek az angolul filmezős módszernek csak akkor van értelme, ha már legalább a lényeget sikerült megértened szótárazás nélkül, másrészt az sem árt, ha már a hócipőd tele van a mostanában készülő silány szinkronokkal. Bármelyik új film sokkal élvezhetőbb eredeti hangon, még akár magyar felirattal is, a sorozatokról meg ne is beszéljünk.
Először is köszönöm a válaszokat, hasznosak voltak! :) (Zöld kéz is menne, de valamiért nem látom az értékelő részen a gombokat, majd ha látom, akkor megy :) )
1:
"Először is: milyen szinten vagy?"
Elméletileg A2-B1. Szerintem (és a tanár szerint is) jobb vagyok, de a könyv ezt írja.
"Ha még nem közelíted a középfokot (B2), akkor személy szerint én nem ajánlanám neked ezt a módot, mert önmagában nem elég."
Mint mondtam nemrég kezdtem el ezt a sorozatnézést, most már kötelezővé tették (mármint a tanár tette azzá). (Én sem ajánlom magamnak, látom magamon, hogy valószínűleg nem így kéne kinézzen egy idegen nyelvű sorozat nézése.
"Az nem jó jel, ha túl sűrűn kell megállnod. Ajánlom, hogy a filmeket tedd félre, mert azoknak mind a kiejtése, mind a szókincse nagyobb. Sorozatok között is válogass, nézz bele egy egy epizódba, mert tényleg nagyon eltérő lehet az értés szintje."
Most látom, egyszer filmet, egyszer sorozatot írtam a kérdésbe. Sorozatra gondoltam, bocsánat. Nem tehetem félre, mint mondtam kötelező.(!)
2:
"Az alapján, amit leírtál, neked szerintem ez még túl nagy falat."
Szerintem is, de ez van, ezt kell szeretnem.
"Az hogy állandóan szótárazol nagyon lelassítja a folyamatot,"
Igen, tudom. :(
"egy-két teljesen új szót kijegyzetelsz és miután megnézted a filmet/sorozatot megnézed a jelentését, lehetőleg egynyelvű szótárban is!"
A gond ott van, hogy nem értem magát a sorozatot, hiszen rengeteg az ismeretlen szó. És úgy, hogy nem érted, amit látsz, elég nehéz aktívan figyelni 40 percen keresztül, bármennyire is próbálok.
"Ha eddig mindent magyarul néztél, ami elérhető volt, akkor azt javaslom a jövőben a kedvenc sorozataidat, új, esetleg régi nagy kedvenc filmjeidet nézd meg angolul magyar felirattal."
Pontosan, mindent magyarul néztem. Próbáltam a magyar feliratos dolgot, de akkor meg beleesek az egyik nagy csapdába: csak a szöveget olvasom magyarul, és nem figyelek az angol szövegre; meglátásom szerint ennek annyi értelme sem lenne, mint annak, amit most teszek (angol nyelv+angol felirat).
"másrészt az sem árt, ha már a hócipőd tele van a mostanában készülő silány szinkronokkal."
Szerintem nem silányok a szinkronok, persze ez gondolom azért van, mert én csak ilyet nézhetek, mindegy mennyire szeretnék mást. (Ebből következik, hogy nekem a magyar szinkron a csúcs, hisz nem láttam mást. (Vagy láttam, de akkor nem értettem :@))
"Bármelyik új film sokkal élvezhetőbb eredeti hangon, még akár magyar felirattal is, a sorozatokról meg ne is beszéljünk."
A feláldozhatók 3-at (meg régebben az egyik Szállító részt) próbáltam eredeti hangon magyar felirattal, mondanom sem kell, csak magyarul olvastam, így abba is hagytam.
Hosszú lett, elnézést, de sok az idézet, hogy tudjam/tudd/tudjátok, mire reagálok.
Első vagyok
Nem igazán értem, hogy a tanárod milyen alapon tesz bármit is kötelezővé. Lehet véletlenül ugrottad át, de az egy fontos rész az írásomban, hogy válogass a különböző műsorok között és találd meg azt, amelyiket a legkönnyebb értened, hisz akkor van értelme az egésznek, ha egy minimumot magadtól is felismersz belőle. Tehát lehet, hogy az Így jártam anyátokkal nyelvezete közelebb van a szintedhez, mint mondjuk a legújabb bűnügyi nyomozós sorozaté.
Mindenesetre nagyon fura a tanárod, ha egy gyorsabb tempó helyett mindenkit arra kötelez, hogy sorozatot nézzen otthon... Mondd kérlek, hogy magatoknak választhattok legalább?!
"Így kell csinálni, nincs ezzel semmi gond, majd belejössz."
Remélem. Azt elárulod, hogy te tanultál-e így, vagy olvastál róla? Csak mert olvasni én is olvastam, de eddig nem történt olyasmi, mint amiket mondanak az idegen nyelvű sorozatokról/filmekről.
"Nem igazán értem, hogy a tanárod milyen alapon tesz bármit is kötelezővé."
És ő még a jobbak közé tartozik. (Az iskola is, ahova járok. Talán ezért tartok még mindig A2-es szinten, 9 év után?)
"válogass a különböző műsorok között és találd meg azt, amelyiket a legkönnyebb értened, hisz akkor van értelme az egésznek, ha egy minimumot magadtól is felismersz belőle. Tehát lehet, hogy az Így jártam anyátokkal nyelvezete közelebb van a szintedhez, mint mondjuk a legújabb bűnügyi nyomozós sorozaté."
A tanár kiemelt néhány műsort, amit inkább ne nézzünk, mert még az angoltanároknak is nehéz, pl. Az így jártam anyátokkal. Van olyan sorozat is, amit magyarul oda-vissza láttam, megvan angolul is, de egyszerűen nem, egyáltalán nem megy. :( Na mindegy, próbálkozok kitartóan.
"Mondd kérlek, hogy magatoknak választhattok legalább?!"
Na igen, azt nem tettem volna meg, hogy minden órán sherlock-ot nézzünk, miközben utálom, tehát igen, magunknak választhatunk sorozatot/filmet.
Köszönöm a segítséget/tanácsot, bár eddig nem írt senki, akinek használt volna ez a módszer. :(
Ez a módszer nem a tnaulásra van, hanem hogy ne épüljön le teljesen a tudásod, ha nincs lehetőséged rendszeresen használni. Tudom, mert nekem gimnázium óta nem voltnormális angol órám igazából (cirka 5 éve) és mégis megértem a filmek/sorozatok túlnyomó részét angol felirattal és nem állítgatom meg, nagyon ritkán akkor, ha a történethez lényeges 1-2 mondat/kifejezés.
Ezen felül még arra is jó, hogy minél több eredeti angol beszédet hallasz, ha érted(értenéd) amit mondnak, rád ragadnának közben kifejezések, beszédfordulatok, de ennek így semmi értelme.
Angolul úgy fogsz itthon megtanulni, ha szépen leteszed a kis segged a székedre és dolgozod fel a tankönyv témaköreit-feladatait, az ismeretlen szavakat kiszótárazod, megtanulod ÉS használod. Az állandó filmmegállítgatásnak semmi értelme nincs.
tipp: először nézz inkább meséket, azoknak tényleg egyszerű a nyelvezete.
"Tudom, mert nekem gimnázium óta nem volt normális angol órám igazából (cirka 5 éve)"
Jéé, neked gimiben volt normális angol órád?
"Angolul úgy fogsz itthon megtanulni, ha szépen leteszed a kis segged a székedre és dolgozod fel a tankönyv témaköreit-feladatait, az ismeretlen szavakat kiszótárazod, megtanulod ÉS használod."
Nem mondod, a részlet első részét "betartom", de hogy használjam? Írjak fogalmazásokat? Még jó is lenne, de csak a nyelvvizsgáig, beszélni nem tanulok meg tőle.
"Az állandó filmmegállítgatásnak semmi értelme nincs."
Igen, tudom.
"tipp: először nézz inkább meséket, azoknak tényleg egyszerű a nyelvezete."
Meséket angolul (angol felirattal) honnan tudok letölteni?
"Meséket angolul (angol felirattal) honnan tudok letölteni?"
Ahonnan filmeket is. Ott a Family Guy, Simpson család, Avatar (nem a film) stbstb, mind van hozzá felirat. Bár ezekhez nem is szükséges. Youtubeon is bitos van fent rogyásig, de ott vannak a disney mesék is akár.
"Nem mondod, a részlet első részét "betartom", de hogy használjam? Írjak fogalmazásokat? Még jó is lenne, de csak a nyelvvizsgáig, beszélni nem tanulok meg tőle. "
De mondom. Okoskodás helyett meg talán legyél életképesebb. Létetik a világon olyan, hogy internet, ami szarásig van lehetőségekkel. Igen, írj fogalmazásokat, olvass egyszerűsített olvasmányokat, fanfictionöket ( [link] van egy csomó olyan oldal is, ahol külföldiek keresnek maguknak anyanylevű levelezőpartnert/chatpartnert. Vagy lehet akár chatelni is. Pár példa a sok közül:
www.interpals.net
De online is tudsz tanulni ezernyi oldalon
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!