Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » FRANCIA alapfok: lenne pár...

FRANCIA alapfok: lenne pár kérdésem, egyedül tanulom (? )

Figyelt kérdés

Egyedül tanulgatom a franciát, és lenne pár kérdésem.

Mi a különbség a mondatok között?

- Je vais en Allemagne.

- Je pars pour Allemagne.

- Je voyage pour Allemagne.

Tehát itt mind a három helyes és ugyanazt jelentik, ugye? Olyan meg nincs, hogy "Je voyage en Allemagne", ugye? Tehát az aller-hoz az "en" tartozik, a partir-hoz és a voyager-hoz meg a pour? Jól értem? Tehát keverni nem nagyon lehet őket.


És az, hogy "Marie, tu pars trop loin" hogy értelmezendő? Mint a magyarban, hogy eeejj, túl messzire mész (=ezt már nem viselem el sokáig), vagy simán úgy, hogy Mari, túl messzire utazol...?


És ha a "h" betűket némán ejtjük és emiatt sokszor aposztróf kerül a főnév és a névelő elé, miért van az, hogy így mondjuk:

Il voyage a travers la Hongrie...? Miért nem l'Hongrie?


Előre is köszi. :)


2014. aug. 23. 12:31
 1/4 anonim ***** válasza:

Az "en" és "pour"-os cuccot meg kell tanulni. De mondjuk Je vais à la France. Általában ezek leginkább csak országnevekre és különböző helyekre vonatkoznak (pl. je vais à l'université). Ez olyan, mint az angolban a to-at-in-es dolog. Rá kell érezni és egy idő után menni fog.


A "h" a franciában néma h-nak minősül, ezért aposztrofáljuk előtte a névelőt, de vannak esetek, amikor a "h" mássalhangzószintűvé válik. Ilyenkor sem ejtjük ki a 'h'-t, de úgy viselkedik a névelő (és a liaison is), mintha egy mássalhangzó lenne ott. Ilyen szó még a le héros (hős), la hache (fejsze), la halle (piac), haut (magas), le hibou (bagoly), huit (nyolc), haïr (utálni), stb... Figyelj oda, hogy a többesszámnál sem változik meg a 'h' mássalhangzójellege. A "les"-t csak "lé"-nek ejtsd, akármilyen furcsa is (les héros - lé éró), a melléknévnél sincs ez másképp (les hautes montagnes - lé ót montánny), illetve igéknél sem rövidítjük a je-t j'-re (je hais - zsö e).

2014. aug. 25. 07:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:

Köszi a választ. :)

De a les héros nem lézérónak kell ejteni?

Az "én tananyagaomban" mindig így vannak ezek ejtve, tehát ilyenkor odakerül egy z betű a kiejtésben.

2014. aug. 25. 22:25
 3/4 anonim ***** válasza:
Mivel a héros-ban a "h" mássalhangzó jellegű, ezért lé éró. De lehet, hogy más tankönyvek máshogy tanítják. A netes robothangok nem mindig olvasnak fel jól szavakat, pláne nem franciául, hiszen a franciában a liaison-t nagyon sokszor figyelmen kívül hagyja a google fordító meg a többi.
2014. aug. 25. 22:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:
Á, nem netről tanulok, külön kis tanulócsomagom van, ami pár éve havonta jött, de most ástam bele magam. Szerintem klassz amúgy. No de köszi mindenesetre. :)
2014. aug. 25. 23:03

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!