Az alábbi szöveget angolra kellene lefordítja valaki?
Én régóta szerettem volna már menni vadvizi evezésre (whitewater rafting).És Izgalmasnak találom ezt sportot.
. A hírdetésben olvastam hogy az ár tartalmazza a tutajozó berendezést (rafting equipment), étel és camping felszerelést szakmai vezetőt (professional guides) Szállítást, a Donverből való folyótól (Transportation to and from the river from Denver.) Hálás lennék ha néhány kérdésemre válaszolna az utazással kapcsolatban: vízálló ruhát adnak –e és milyen méretben?
A kempingezésnél biztosítanak alvózsákot? (sleeping bags) Hány csoport tartozik egy vezetőhöz? Milyen hosszú a szállítás és gyermekek esetén vannak árengedmények?
Köszönöm segítségét ,váram mindenelőbbi válaszát. Szükség esetén a megadott számon kapcsolatba lépek önnel.
I would have liked to go whitewater rafting for a long time. I think it's an exciting sport.
In the advertisment I read that, the price included the rafting equipment, the food, and the capming equipment, the professional guids, and the transportation to and from the rover from Denver. I would be gratful if you answered my questions!
előző vagyok, mivel reggel volt nem volt időpm befejezni és szavakat is elírtam: CaMPing,GuidEs, gratEful.
És folytatom:
I would be grateful if you answered my questions about the travelling: Do they give me waterproof clothes and in which size? Do they insure sleeping bags? How many group belong to the guide? How long is the transport and Do the children get allowance?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!