Mit jelent franciául ez a kifejezés? Le bien qui fait mal.
Figyelt kérdés
2010. jan. 11. 18:49
1/7 anonim válasza:
A magyar megfelelője kb. a "pokolba vezető út jószándékkal van kikövezve". Szószerint azt jelenti, hogy "a jó, ami rosszat tesz".
3/7 A kérdező kommentje:
Deigen^^ Egyébként én is így fordítottam volna, ahogy az első válaszoló, de vki azt mondta, hogy valami olyasmi, hogy "fáj", vagy hogy "mennyire fáj" Köszi a válaszokat:)
2010. jan. 12. 15:15
4/7 A kérdező kommentje:
De aki, nem ami szerintem:D
2010. jan. 12. 15:15
5/7 anonim válasza:
2.vok
jaj hányszor tört bele a bicskám dalszövegfordításokba... :D sokszor meg van h tudom mit jelent de nem tudom szépen magyarul elmondani :/
6/7 A kérdező kommentje:
Ááá, tudom miről beszélsz.:) Mondjuk nálam ez főleg a franciával van így, az angol jobban megy.:P
2010. jan. 13. 18:29
7/7 anonim válasza:
A LEGJOBB AMI FÁJ...ÉN ÍGY FORDÍTANÁM..
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!