Valaki elmagyarázná lebutítva, hogy mikor használjuk a Simole Pastot és a Present Perfect-et? Sehogy sem tudok különbséget tenni köztük. I bought a car - I has bought a car Számomra mind a 2-ő jó - vagy nem?
Present Perfectben csak she/he/it (E/3.) alanny után használunk HAS-t, I után mindig HAVE van.
A többit remélem megmagyarázza majd egy kolléga, én nem vagyok jó ebben. :D
Vettem egy autót (valamikor a múltban, időpont nélkül és nem is biztos, hogy megvan még.)
I have bought a car yesterday, last year, stb. (időpont megjelölés szükséges és még meg is van a közlés időpontjában)
I bought a car. Történetmesélés közben, mint egy pontszerű esemény a múltban, amelynél nem releváns, hogy milyen hatással van a jelenre (értsd: van-e még autód).
I have bought a car. A múltban történt vásárlás kihat a jelenre (értsd: kint parkolsz a kocsival, és ezt a hírt jelented be épp az ismerősödnek, ergo eléggé fontos, hogy jelenleg is van kocsid).
Normál esetben én a Simple Pastot használnám, már csak azért is mert egyre erősebben szorul ki ezekben az esetekben a Present Perfect, köszönhetően a Simple Pastot gyakrabban használó amerikai angolnak.
Simple past: tudod, hogy mikor történt. Pl: I bought a car (yesterday/ a year ago etc...)
I HAVE bought a car: valamikor a közelmultban vettem egy aztót, és még mindig megvan.
Ha ppp-t használsz:
I have been reading a book: elkezdtem olvasni egy könyvet a közelmultban, de a mai napig is olvasom, mert még nem sikerült kiolvasni.
Remélem így már érthetőbb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!