S55 kérdése:
Hogy forditható ez az angol mondat? We assumed the department ran makes on the kids that were killed.
Figyelt kérdés
2014. jún. 15. 18:02
1/3 anonim válasza:
Biztos, hogy nem így van a mondat, ez így nem mondat.
2/3 anonim válasza:
We assumed (that) the department [ran a make] on the kids that were killed.
Úgy véltük, hogy a osztály/részleg utánanézett a gyerekeknek (lekáderezte a gyerekeket), akiket megöltek.
idiom (kifejezés):
run a make on someone = to perform an identity check on someone
3/3 anonim válasza:
Ja hogy ez egy amerikai szleng! Négy általam használt egynyelvű szótárban sincs a make-nek ilyen főnévi jelentése. Gondosan titkolják.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!