SPANYOLUL BESZÉLŐK! Helyes ez így?
Figyelt kérdés
lo siento, te quiero! Sajnálom, szeretlek. tetoválásnak szeretném anyukámhoz szólóan, csak megszeretnék győződni, hogy biztosan helyes e így nyelvtanilag, vagy bárhogy. előre is köszönöm2014. jún. 12. 19:00
1/13 anonim válasza:
Igen, helyes. Még kifejezőbb, ha úgy mondod, hogy "Lo siento, te amo!" (Latin-Amerikában ez gyakoribb, ha olyanhoz szól, akit nagyon szeretsz.)
2/13 A kérdező kommentje:
igen így is néztem, csak azt olvastam, hogy a te amo-t akkor használják inkább, ha szerelemről van szó :) én pedig anyának szeretném
2014. jún. 12. 19:23
3/13 anonim válasza:
Latin-Amerikában a nők használják szinte mindenre az "amar" igét, amit nagyon szeretnek, lásd itt: [link]
4/13 A kérdező kommentje:
akkor mit javasoltok, melyiket varrassam magamra, végülis mindegy nem? jelentése ugyanaz? :) csak a te quiero nekem szimpatikusabb :D
2014. jún. 12. 19:36
5/13 anonim válasza:
Akkor válaszd azt. Mint írtam, mindkettő teljesen korrekt.
6/13 anonim válasza:
A "te amo"-t csak annak mondjuk, akit szerelemmel szeretünk. A "te quiero"-t mondhatod az anyukádna, kutyádnak, macskádnak, barátnak stb...
7/13 anonim válasza:
Névmási tárgyat csak visszautalásnál használhatunk!!! Itt meg nem utalsz vissza semmire. Ha ezt "varratod" magadra, egy életen keresztül hülyeséget viselsz magadon!
8/13 anonim válasza:
Miért ne utalhatna vissza? Pl egy korábbi eseményre...
9/13 anonim válasza:
Juanito Rico: Ha nem tudsz spanyolul, akkor ne szólj bele. Mert ezek szerint nem tudsz. A 'sajnálom' spanyolul "Lo siento", akkor is, ha nincs jelölt tárgy. Mivel magyarul is azt mondod, hogy sajnálOM és nem azt, hogy *sajnálok. Nyilván ennek a kifejezésnek csak tárggyal van értelme, mivel feltételezzük, hogy VALAMIT sajnálsz, nem csak úgy mondod. Így már oké?
10/13 anonim válasza:
#6: Ismétlem, Latin-Amerikában – leginkább a nők – használják mindenre a "te amo"-t is, tök mindegy, hogy kiről van szó, pl. sztárok is szokták mondani a rajongóiknak, akiket nyilván nem szerelemből szeretnek. Spanyolországban meg egyáltalán nem használják ezt az igét, mert ott régiesnek, költőinek hat. A latin-amerikai spanyol szókincs sokkal konzervatívabb, mint az európaié.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!