Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Jól fordítanám le ezt a mondatot?

Jól fordítanám le ezt a mondatot?

Figyelt kérdés

Az alap angol mondat ez lenne:


It's unclear now, what we intend.


És én így fordítanám le:


Az homályos, hogy most mit szándékozunk.


Helyes ez így?



2014. jún. 6. 16:44
 1/2 anonim ***** válasza:

Én inkább úgy fordítanám, hogy: Jelenleg homályos, hogy mi a szándékunk.

Csak azért, mert az első mondatrészben van az időhatározó.

2014. jún. 6. 17:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:
Köszönöm! Dalszöveget ezért nehéz fordítani, mivel meg kell benne "értettni" az eredeti mondanivalót.
2014. jún. 6. 17:07

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!