El vagyok keseredve - oroszul tanulni?
Régen tanultam valamennyit oroszul, most újra akarnám kezdeni, csak komolyabban.
Már egy ideje szenvedek ezzel, rájöttem, hogy semmiféle szöveget nem tudok elolvasni, mert gyakorlatilag minden szó ismeretlen, de ha kiszótárazom, akkor sem érthetö a legtöbb mondat, mindig van benne valami, ami nincs a szótárban.
Mit csináljak, hogy valahogy el tudjak indulni, es ne csak hiába erölködjek?
Vagy ismer valaki egész egyszerü, de értelmes szövegeket, amiket egyszerüen meg lehet érteni?
Minden segítséget vagy tippet köszönök.
A nyelvtani szerkezeteket felismerem, azaz ki tudom találni, hogy milyen esetben van az adott szó (tehát a "ragozott" formákat felismerem), de egyszerüen annyira kevés szót ismerek, hogy nem tudok szöveget megérteni.
Egy példa:
Ezt kezdtem el fordítani:
Дуняша проснулась (felébredt) до света (fényre). Маманя хлопотала у стола: раскатывала тесто, да поправляла чугунки в жарко топящейся печке.
- Проснулась, моя горлинка? Умой личико да спомоги. Не чаю уж закончить.
- Я споро, маменька, - Дуняша легкой птичкой спорхнула с лежанки. Умылась, накинула домашнее платье, подвязала косу лентой, на мгновенье застыла у расписного сундука, потом, будто очнувшись, подошла к иконам, сотворила молитву и к матушке на подмогу. Радоница, Пасха умерших, поминальный обед для почивших должен быть праздничным.
De már ott elakadtam, hogy az anyuka mit csinál - tésztát nyújt, de utána a többi érthetetlen. Valami forró káhyháról van szó, de nem tudom, mit csinál vele - a megigazít, kijavít szó sehogysem illeszthetö be értelmesen a szövegbe.
A szótárban nem minden szót sikerül megtalálnom (az igéknél minden további nélkül megtalálom a szótári alakot, de sok fönévnél nem jutok semmire.
Hát te messze vagy a kezdő szinttől, ez nem egy "semmiféle szöveg", hanem egy irodalmi szöveg, rengeteg nem hétköznapi szóval, esetleg tájszóval. Olyan, mintha egy magyarul tanuló külföldi mondjuk Tömörkény Istvánt akarna olvasni. Teljesen normális, ha nem érted. Én orosztanár vagyok, és nekem is rengeteg szót kéne belőle kikeresgélnem. Ne keseredj el, ha csak a saját szórakoztatásodra csinálod, akkor szótározgass, morzsolgasd a kifejezéseket, majd összeáll. Vagy nem irodalmat olvasol, hanem újságot, az könnyebb. Muzscsina vagy vagy zsenyscsina? A témaválasztás ugyanis ettől függ. Mindenesetre ne bosszankodj, a gyönyörű orosz nyelv igazán nem bosszankodásra való.
Interneten egyébként van orosz értelmező szótár, kétnyelvű online szótár az orosz-szotar.hu, facebookon ha rajta vagy, van több oroszos csoport. Főnevekre a google képkeresőjével is rá lehet keresni, én is ott néztem meg a csugunkit. Megigazította, eligazította az edényt a sütőben - ez teljesen értelmes.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!