Lefordítanátok ezt kérlek? Csak 2 mondat
Figyelt kérdés
Első lépésként tesztelt a színeidet és a színkeverést!
Használhatsz egyszerű, de jó minőségű körömlakkokat, vagy akár kerámia-, és akrilfestéket is.
2014. ápr. 22. 14:47
1/7 anonim válasza:
És milyen nyelvre gondoltad? Az első mondatban 'teszteld'-et szerettél volna írni?
2/7 A kérdező kommentje:
igen...és angol, bocsánat
2014. ápr. 22. 15:10
3/7 anonim válasza:
Test your (chosen) colours and colour mixing.
It is free to use (egyszerű), high quality nail polishes or you can use even ceramic/porcelain paint or acrylic paint.
Számodra mit jelent az, hogy egyszerű? Ha angol fordítást szeretnél, akkor nem mindegy. Kicsit bővebben le kellene írni. Én nem tudom, hogy egy körömlakknál ez mit jelent számodra.
4/7 A kérdező kommentje:
elnézést...arra szeretnék utalni hogy semmiféle különleges festék nem kell még egy sima körömlakk is megteszi
2014. ápr. 22. 17:37
5/7 anonim válasza:
Akkor írhatod például azt, hogy 'megszokott', vagy azt, hogy 'átlagos'. 'ordinary' vagy 'average'. Az "egyszerű" helyére beírod az előző mondatban.
6/7 A kérdező kommentje:
Nagyon köszönöm!:)
2014. ápr. 22. 18:30
7/7 anonim válasza:
Test your (chosen) colours and colours mixed.
You may even use ordinary, high quality nail polishes or ceramic/porcelain nail lacquers.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!