Francia főnevek szótári alakja és neme? (bővebben lent)
Szótár elején vagy végén szokott jelmagyarázat lenni.
F - nőnemű
M - hímnemű
Azt tudom hogy melyik mit jelent, a kérdésem arra irányul hogy szabad-e mégis la Mars-t írni vagy ilyesmi. Vagy a franciák direkt nem mondják le-vel, mert mondjuk ez már tulajdonnév.
Közben olvasgattam a wikipédián franciául:
És itt is azt írja: "Saturne est la sixième planète du Système solaire..."
Szóval nem úgy hivatkozik rá hogy la Saturne, hanem csak simán Saturne.
Tehát hiba lenne ha egy házi feladatomban vagy egy fogalmazásban La Saturne-nel kezdeném a mondatot?
Így értettem a kérdést, bocsi ha félreérhető volt. :)
A tulajdonnevek elé ritkán kerül névelő.
Azért nem teszik ki mindig a névelőt a szótárban, mert magánhangzóval kezdődő főnevek előtt l' lenne, amiből nem derül ki a neme.
Tudom, de a Saturne és a Vénus elé például simán kitehetnék, nem kellene l'-lé alakítani. :)
Tehát akkor nem hiba ha leírom a házimban hogy: "La Saturne est...."
Ez lenne a lényegi kérdésem, hogy ezt így szabad-e. :P :)
A bolygókat általában nőneműként mondják, a LA planète-re való hivatkozás miatt.
("ces noms sont pour la plupart de genre féminin, par référence aux noms planète.")
Nagyon meglepődtem, mikor a "LE Notre-Dame" nevű BISZTRÓ nevét megláttam, de fölvilágosítottak, hogy itt a hímnemű "bistrot" szóra történik utalás.
Ezt vágom, de akkor beleírhatom a házimba a következőt, vagy nem??
"La Saturne est..."
Vagy át fogják húzni ha meglátják? :)
Mármint a La-t. Szóval nem gond beleírom? Tudom hogy nőnemű meg minden, csak konkrétan az érdekel hogy írhatom-e így vagy nem. :)
Legegyszerőbb, ha így írod:
La planète Saturne est...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!