Mit jelent magyarul ez az angol mondat? FONTOS!
Figyelt kérdés
"Dark then the first, so dark its almost unlistenable and wrong"2014. jan. 29. 17:07
1/4 anonim válasza:
az 'darker'
"It is absolutely gorgeous - darker then the first - so dark it's almost unlistenable and wrong. But I love it. X"
Abszolút csodálatos - sötétebb mint a korábbi/előző, annyira sötét, hogy szinte hallgathatatlan és rossz.(nem olyan rossz, mint a 'bad', hanem úgy rossz, hogy 'bűnös')
2/4 anonim válasza:
Értelmesebb lenne, ha a szövegkörnyezet is ismert volna.
"Sötét hát az első, oly sötét, hogy majdnem hallgathatatlan és rossz."
4/4 anonim válasza:
tudom, de akkor nem tudom. darker then the first..akkor ez?:D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!