Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy kell lefordítani azt,...

Hogy kell lefordítani azt, hogy utolsó karácsony?

Figyelt kérdés

Nekem a last jobbnak tűnik, mint a final...hogyan helyes?

(valakinek az utolsó karácsonyára gondolok)


2014. jan. 2. 13:51
 1/9 anonim ***** válasza:
A "last" az jó
2014. jan. 2. 13:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim válasza:

ahogy a dal is mondja:

"last christmas i give you my heart"

2014. jan. 2. 14:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 A kérdező kommentje:
Igen, nekem is ez a szám jutott eszembe, csak arra gondoltam, hogy nem mindegy, hogy utolsó vagy legutóbbi(tavaly). Vagy a számban nem ez a jelentése, hogy tavaly?
2014. jan. 2. 14:33
 4/9 anonim ***** válasza:

A final-t azt ne így akard megközelíteni. Egynyelvű szótárban jól látszik a különbség. A 'final' az 'végső' inkább. Tehát például ezek a definíciók vannak melléknévi jelentésben:


1. események sorozatának végén történő. Tehát pl.:


'his final act as a party leader' -> utolsó tette/cselekedete mint pártvezér


Az utolsó karácsony is lehetne final-lel. De ha valakinek ez az utolsó karácsonya a karácsonyok sorában, akkor meg fog halni még a következő karácsony előtt.


2. egy konkrét folyamat/eljárás eredménye. Pl:


the final product: a végleges (nem prototípus) termék (amin már nem kell változtatni)


Ennek ugyebár az égadta világon semmi köze az előzőhöz.


3. olyan dolog, hogy nem lehet rajta már vitatkozni, nem fog változni. Pl.:


final offer: végső ajánlat



Bár nem definiáltad úgy a dolgot, hogy egyértelműen el lehessen dönteni, de szerintem te sem egy haldokló utolsó karácsonyára gondoltál. Ha ez igaz, akkor maradj a 'last'-nál.

2014. jan. 2. 15:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 A kérdező kommentje:

Köszönöm szépen a válaszokat!


De, igazából arra gondoltam, hogy pl karácsony este hal meg, s akkor az az utolsó karácsonya. S akkor ebben az esetben final christmas?


S itt? Az utolsó vacsorát akkor nem úgy kellene lefordítani, hogy Final Supper?


The Last Supper is the final meal that, according to Christian belief, Jesus shared with his Apostles in Jerusalem before his crucifixion.


Szóval kb ilyen formában gondoltam az utolsó karácsonyt, mint az utolsó vacsorát.

2014. jan. 2. 17:22
 6/9 anonim ***** válasza:

Itt eddig neked a 'last'-ról beszéltek. A 'the last' az más.


"The Last Supper" az teljesen jó. És nagyjából ugyanazt jelenti, mint a 'final supper'. Viszont az "Az utolsó vacsora" az egy eléggé meghatározott dolog. Azt ne használd 'final'-lel.


'last' és 'the last' között más esetekben is van különbség. Más különbségek is. Oda kell rá figyelni.

2014. jan. 2. 17:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 A kérdező kommentje:

ja igen, még ez se mindegy :/


A festmény címe "Last Supper", the nélkül, olyan értelemben, hogy több nem lesz. Akkor "Last Christmas" azt is jelentheti, hogy utolsó karácsony, olyan értelemben, hogy pl meghal aznap este. Ha készítek egy festményt a karácsonyfa alatt valakivel, aki másnap meghal, akkor annak lehet "Last Christmas" a címe. Helyes? :D

2014. jan. 2. 17:56
 8/9 anonim ***** válasza:

"

"The Last Supper" az teljesen jó. És nagyjából ugyanazt jelenti, mint a 'final supper'.

"


Ez egy idézet tőlem. A festmény neve: "THE Last Supper". Ne azt nézd, hogy a wikipedia-n mi van kivastagítva (az az oldal nem is festményről szól, hanem a bibliai eseményről). Ez szól a bibliai eseményről (amit te idéztél):


[link]


Ez meg a festményről:


[link] _(Leonardo_da_Vinci)


Tehát még egyszer: az utolsó karácsony egy ember életében az vagy 'final' vagy 'the last' melléknévvel / melléknévként használt szerkezettel.


Mondjuk az előző (previous) karácsony meg a 'last' melléknévvel (illetve angolban ez tulajdonképpen nem is melléknév, de most nem az a lényeg).

2014. jan. 2. 18:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 A kérdező kommentje:
Ok, azt hiszem megértettem, köszönöm szépen mindenkinek!
2014. jan. 2. 19:24

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!