Kifejezhetem így magam németül?
Ha azt akarom mondani, hogy "Ezen a hétvégén, 28 és 29-én..", azt lehet így is csinálni?
"An diesem Wochenende, 28-sten und 29-sten...+fordított szórend"
Az lenne a kérdésem, hogy ha már kitettük a Wochenende elé az am-ot, akkor még egyszer ki kel tennem az 28-sten elé is?
még egy kérdés: "Befejeztem az egyik kedvenc könyvem olvasását."
Helyes ez így? "Ich habe das Lesen eines von meinen Lieblingsbüchern beendet.
Szerintem igen. A német Wikipédiában is kiteszik a névelőt (Der zweite Februar...), ahol más nyelvek nem. De szerintem elég a névelő tárgyesetét (den) használni, nem feltétlenül muszáj az am-ot. De abben nem vagyok biztos, hogy ilyenkor ki kell-e rakni.
A másik mondat is helyes, de én a zu+Inf.-es mellékmondatot mondanék, egy kicsit nyakatekerten hangzik.
Ich habe beendet, eines meiner Lieblingsbücher zu lesen.
Ja nem. A zu+Inf-et csak aufhören-nél ajánlott ilyenkor.
Ich habe aufgehört, eines meiner Lieblingsbücher zu lesen.
"An diesem Wochenende, am 28-sten und am 29-sten"
(a szám előtt is kiteendő az "am"
Mondhatod úgy is még, h. "Dieses Wochenende"
(Akkor nem kell az "am") csak a számoknál
An diesem Wochenende, DEM 28-sten und DEM 29-sten...
Így szokták használni :) (Apposition-nak hívják egyébként)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!