Hogy van németül, hogy: én nagyon örülök?
Figyelt kérdés
Kaptam ajándékot, és azt szeretném megköszönni.
Én nagyon örülök. vagy, Én nagyon örülök neki.
2013. dec. 26. 18:33
1/13 II.Dartheon válasza:
Nos.. a freuen, ha jól emléskzem aztjelenti hogy örül vminek..
mert pl mikor bemutatkozásnál is így mondják hogy "Es freut mich"... hát.. mondjuk így mondanám hogy "Ich freue diese Geschenke" bár nem vagyok vmi nagy németes, épp csak elgagyogok rajta... :D
3/13 anonim válasza:
Az első helytelenül írta, azt ne másold be.
4/13 webnyelv válasza:
Ahogy a 2. írta: Ich freue mich sehr darüber.
5/13 A kérdező kommentje:
a darüber-nek milyen szerepe van ebben a mondatban?
2013. dec. 26. 19:30
6/13 anonim válasza:
Nagyon örülök neki(vagyis az ajándéknak)
7/13 anonim válasza:
az ajándék: s Geschenk
Örülök az ajándéknak: ich freue mich über das Geschenk
Ha pl. könyvet kaptál, akkor Nagyon örülök a könyvnek (ich freue mich sehr über das Buch)
8/13 A kérdező kommentje:
Köszönöm, de miért über? Miért nem pl. für ?
2013. dec. 26. 20:06
9/13 A kérdező kommentje:
az über jelentése fölé,-fölött, ha jól tudom.
2013. dec. 26. 20:06
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!