Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy fordítanád ezt a két...

Hogy fordítanád ezt a két rövid angol mondatot? 1. We miss having you here.2. I miss being here. SOS?

Figyelt kérdés
2013. dec. 25. 13:59
 1/3 doracell ***** válasza:

1. Hiányolunk. Hiányzik, hogy itt legyél velünk.

2. Biztos, hogy 'here', nem 'there'?

I miss being there = Hiányzik, hogy ott lehessek. Szó szerint 'legyek' de ez magyarul elég szerencsétlenül hangzik.

I miss being here = Hiányzik, hogy itt legyek / lehessek.

2013. dec. 25. 17:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim válasza:
1. Hiányzik, hogy nem vagy itt.
2015. máj. 18. 22:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:

Nem ez?

2. I miss you being here.

2015. máj. 18. 23:07
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!