Az angolban mikor lehet kihagyni a vonatkozó névmást?
pl ebben ki lehet hagyni?
Péter az egyetlen fiú akit szerettem.
A legegyszerűbb, ha azt jegyzed meg, hogy ha közvetlenül ige követi, akkor nem hagyható el.
Ha viszont az igéhez alany is tartozik, akkor elhagyható (kivéve ha nem leszűkítő a mellékmondat, vagyis nagyon leegyszerűsítve, ha a 'which' ill. 'who(m)' nem cserélhető ki 'that'-re, és és előtte vessző van).
The only boy (that) I loved...
The only boy that could make my laugh...
Hivatalosabb megfogalmazásban akkor kötelező kirakni, ha alanyi alárendelésről van szó, csak ez megtévesztő lehet, ha lefordítod magyarra, leginkább a passzív szerkezeteknél.
The only boy that was found there...
Angolban ez alanyi alárendelés, ha magyarra fordítod, akkor viszont jó eséllyel tárgyi lesz: '...akit ott találtak.'
Az 'ige áll utána' szabály viszont 100%-osan megbízható, mert pontosan lefedi az alanyi alárendelés minden esetét.
Ha a főnév után annak bővitménye következik.
the only boy < [I loved]
Ha alanyesetben van (jelentése: aki, ami), akkor NEM hagyható el! Pl.
The man who lives here is happy - jelentése AKI, így nem hagyható el.
Ha nem alanyesetben van, hanem pl. tárgyesetben, akkor elhagyható:
The man (who) he likes is happy - jelentése AKIT, így elhagyható.
Ha vessző van a which vagy that előtt, akkor sem hagyható el. Hogy mikor van vessző, az egy másik téma, ez a defining/non defining clauses, extra information clauses témaköre, szép angol elnevezésekkel.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!