Mikor kell használni "me too"-t, és mikor "so do I"-t?
Persze tudom, hogy nem csak "so do I" lehet, az a másik mondattól függ, amire ezzel reagálok.
Elkezdtem nézni sorozatokat angolul, és hol így mondják, hogy "me too"-val. Mikor kell ezt, és mikor kell azt használni? vagy teljesen mindegy?
Me too beszélt nyelvi, kötetlen, informális.
De hivatalos helyzetben, főleg írásban, kerüld.
Magyarul is van ahol/amikor mondhatod az "igen" helyett, hogy "jaja" és van ahol/amikor nem.
A "so do I" csak annyit jelent, hogy
"én is"-
Hát pl.:
Calm down!
I can't! They killed our parents, I hate them!
So do I, but for now, we must bite our tongue and wait for the right time.
Na ilyen környezetben pl. me too szerintem furán venné ki magát. (De amúgy nem nevezhető hibának)
Meg mint mondták me too kerülendő formális helyzetekben, de amúgy szerintem a helyzetek túlnyomó esetében mindegy.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!