A német nyelvet hogyan lehet könnyen megtanulni? Szavakat meg a névelőket meik női és hogy meik férfi.
Az előttem levő gyönyörűen összefoglalta. Én is ugyanezeket figyeltem meg. Néhány kiegészítés:
A legfontosabb: olyan főnevek, amik rendhagyó igéből tőhangváltozással (esetleg anélkül) képződtek, szinte mindig hímneműek:
stehen -> der Stand
gehen -> der Gang
ziehen -> der Zug
fallen -> der Fall
anfangen -> der Anfang
schießen -> der Schuss
brechen -> der Bruch
fliegen -> der Flug
fließen -> der Fluss
springen -> der Sprung
stb. És ezeknek umlaut + e -vel szokásuk képezni a többesszámukat.
"das Auge, das Ende, das Interesse"
beleraknám még a sorba: das Gebäude, das Finale, das Gemüse, das Getreide, plusz idetarzonak az olyan szavak, amelyek eredetileg melléknevek, de főnévként beszélünk a fogalmukról:
az egész, valaminek az egésze: das Ganze
a "zöld", olyan értelemben, hogy "kimegyünk kirándulni a zöldbe", vagyis a természetbe: das Grüne.
"Az -er végűek hímneműek, kb. 10 kivétel van: das Wasser, das Feuer, das Zimmer, die Butter, talán ezek a legfontosabb kivételek. "
+ die Mauer, das Gewitter, das Abenteuer, das Opfer, de megjegyezném, hogy ezen kívül van a foglalkozásneveket, "valamit csináló" embereket jelentő -er-esek csoportja: Buchhandler, Manager, Bäcker, Kämpfer, Vermieter, Dolmetscher, Arbeiter, Bewohner, Verräter, Pfarrer, Shauspieler, Sänger, Verkaufer de idetartoznak még olyanok is, mint pl. Büstenhalter, der Computer, ami dacára annak, hogy külföldi szó (általában das) ezért lett der. Általában amúgy az -el, -er - végűek der-ek vagy das-ok, kivétel pl: die Regel, die Tafel.
Azt is hozzátenném, hogy a der-ek között nagyon gyakori a többesszám umlaut + e-vel képzése, a das-ok között pedig az umlaut + er-rel képzése, de ezek nem szabályok, csak amolyan tendenciák. A foglalkozásneveket jelentő -er-végű der-eseknek nincs külön jelölt többes számuk.
A die-knél nagyon ritka az umlautos többes szám (die Maus -> die Mäuser). A die-k többes száma szinte mindig -n-re végződik (még az említett kivételeknél is: die Regeln, die Tafeln, die Mauern).
Die-k általában az idővel és számokkal kapcsolatos fogalmak is: die Zeit, die Vergangenheit, die Zukunft, die Uhr, die Stunde, die Minute, die Zahl, die Nummer (!), die Million, + összes szám
Az is egy szabály, hogy az olyan szavak, amik külföldi szinonimák egy másik, ismertebb szóra, azok általában ugyanolyan névelőt kapnak: die E-mail, mert die Post, das Internet, mert das Netz. (Die Mauer, mert die Wand?) Itt mondjuk a das Auto kivétel, de ez valószínűleg azért, mert az "automobil" rövidítése.
"ami meglepetésszerűen nőnemű:"
még ideraknám példának a Maus-t és a Fahrt-ot
"Sok szó van, amik -ik vagy -ur végűek, és más nyelvekben is hasonlóan mondják (átvett szavak), ezek nőneműek"
Érdekesség, hogy ezeket állítólag a latinból vette át a nyelv, ahol szintén nőneműek voltak és -a-ra végződtek. Ilyenek különben az -ion - végűek is.
Görög eredetűek mellé még odaraknám az -um - végűeket is: das Museum, das Album, das Datum, Gymnasium, stb. és ezek többesszáma -um helyett -en: Museen, Alben...
Ja, amúgy ezeket azért írtam ki így külön, mert sokszor nem lehet megtalálni ezeket a miniszabályokat a névelőszabályok között, de természetesen még rengeteg van, ezeket itt találod meg:
(Buchhandler=Buchhändler) (Verkaufer=Verkäufer)
Der Rest Stimmt.
11. Ez alapos kiegészítés, nagyon ügyes!
Nem tudom, a kérdező milyen szinten áll a némettel, ezért sem akartam egyszerre minden létező szabályt leírni, csak a legfontosabbakat.
Egyébként a die Regel valószínű azért nőnemű, mert latin eredetű lehet (olasz megfelelője: la regola, ez nőnemű). Ugyanígy: die Gondel (la gondola, olaszul nőnemű). És: die Insel (sziget): olaszul isola, spanyolul isla, nőneműek ott is.
Egyébként régebben összefoglaltam a szabályokat, de ilyen részletességgel csak felsőfokon kell ezeket tudni (de még a kiegészítéseidet bele fogom írni, hogy még hosszabb legyen :D ) :
Itt meg kicsit fejtegettem, hogy mi lehet az oka, hogy egy német főnév miért olyan nemű, amilyen:
Érdekes, hogy egész véletlenül (részben véletlen, részben nem), hogy az olaszban és a németben egyaránt hímneműek a következő országok: der Iran, der Irak, der Libanon, der Jemen, der Sudan. És szintén pont minkét nyelvben nőneműek a következők: die Schweiz (la Svizzera), die Slovakei (la Slovacchia), die Türkei (la Turchia)
Nagyon cuki egyébként 3 főnév, mert mindhárom nemben lehet őket használni:
der/die/das Dschungel (dzsungel)
der/die/das Nutella
der/die/das Triangel (triangulum, egy hangszer neve)
Létezik még pár ilyen főnév, de még a triangulumnál is ritkábban használatosak a hétköznapi nyelvben, fejből nem is tudom őket.
A Cola pl. úgy tudom, lehet die és das is. Ezek amolyan vitatott főnevek. A Teil tudtommal der, de azt is láttam már das-ként. Néha a németek is keverik a dolgokat :)
Köszönöm a dicséretet! Még néhány apróság, ami eszembe jutott:
Külön szépség a németben, hogy egyes szavak más névelővel mást jelentenek. Néhány ezek közül:
das Tor-e : kapu
der Tor (-en, gyenge): őrült, bolond
das Gehalt-umlaut + er: fizetés
der Gehalt -e: tartalom
der Schild-e: pajzs
das Schild-er: cégtábla, cégér
die Mark: márka
das Mark: velő
die Steuer-n: adó
das Steuer: kormány
der Leiter-: vezér, vezető
die Leiter-n: létra
der See-n: tó
die See-n: tenger (ez talán a legismertebb páros)
der Flur-e: előszoba, folyosó
die Flur-en: mező, róna
(mint láthatod, itt is érvényesül, hogy a die-k többesz számban -n végződést kapnak)
És a végére hagytam a tutit; ez a kedvencem:
A Band mindhárom névelővel állhat!
der Band, die Bände: kötet
das Band, die Bäder: szalag
die Band, die Bands: együttes, zenei banda!
Valamint: vannak olyan főnevek, amik azonos névelővel, de eltérő többes számmal jelentenek mást:
das Wort -> die Wörter (szavak)
-> die Worte (valakinek a szavai, a beszéd összefüggő szavai)
die Bank: die Bänke: padok
die Banken: bankok
das Gesicht: die Gesichter: arcok
die Gesichte: látomások
der Rat: die Ratschläge: tanácsok
die Räte: tanácsok (mint testület, council)
Megjegyzem, ilyen a magyarban is van, azaz egy ilyen szóról tudok: daru (gép, madár), ha -> daruk: csak a gépek, de ha -> darvak: csak a madarak
A Band mindhárom névelővel állhat!
--------------
Van ott még több jelentése is:
....
die Band / die Bänds = zenekar/ok
das Band / die Bänder =szalag/ok; pántlika/´k
der Band / die Bände =kötet/ek
die Band / die Bands =együttes/ek
das Band / die Bände = béklyó/k
das Band / die Bande = kötelék; kapcsolat
das Band / die Bänder = frekvenciasáv
die Band / die Bands = banda (zenekar)
------
Ami kirívó ezek közül az az elsö és az utosó szó közötti értelmezés. (tsz.-ban)
Igen, nagyon sok jelentése van. Aztán még nem tettük hozzá, hogy ott van még a Bund, ami szintén több névelővel állhat, és a jelentéseiben átfedés van a Band egyes jelentései között :D Szerintem a binden-ből keletkeztek ezek tőhangváltással, a Band, mint zenekar meg gondolom angol átvétel.
Ez utóbbinak utánanéztem, elég tekervényes története van:
"Nemzetközi szó a középkori latinból (banda) ‘katonai csapat’ jelentéssel, a bandum (‘katonai zászló, hadi jelvény’) nyomán, ez a longobárd bando (‘hadi jelvény’) szóra megy vissza. Lásd még bandéria."
Kérdező, ebből a hatalmas információmennyiségből, amit ide írtunk neked, megmaradt valami azért? :D
A hónapok, napok, évszakok, égtájak hímneműek, ez tutifix, kezdésnek érdemes megjegyezni. :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!