Milyen nyelvet lenne érdemes tanulni angol és német után? (bővebben lent)
Nincs olyan, aminek pl. a hangzása tetszene, vagy amelyik országban szeretnék elhelyezkedni vagy ilyesmi. Nekem nincs ez a "tetszik az olasz/spanyol/francia stb.", nekem a magyar szép, de komolyan, az angolt, meg a németet se azért tanultam, mert szép.:D A német pl. tök ronda. Írjatok tippeket! Annyit azért tudni kell, hogy én Magyarországon szeretnék dolgozni, tehát olyan nyelveket mondjatok, akik itt befektetnek/valamilyen módon jelen vannak azért.:) Még annyi, hogy latin abc-sek előnyben, nem szívesen tanulnám újra a betűket (ezért az orosz,kínai se annyira...), bár nagyon szeretem a nyelveket, ebben vagyok jó, ezért akarok fordító lenni.
DIÓHÉJBAN:
Mo.-n szeretnék fordító lenni, és latin abc-s nyelvek előnyben!
Műfordító szeretnél lenni, vagy inkább egy cégnél dolgoznál mint tolmács és céges jellegű iratokat fordítanál?
Ez utóbbi esetben azt kellene megnézni, hogy itthon milyen nagyobb külföldi cégek ill. befektetők fordulnak meg, ilyen szempontból szerintem az orosz, kínai és az arab nyelv lehetne versenyképes még. Tudom, egyik se latin betűs... :)
Esetleg valamilyen szláv nyelv?
Szerintem az is számítana, hogy az adott nyelvből ne legyen sok tolmács az országban, de persze azért igény legyen rá :)
És mit szólnál még a hollandhoz? Annak van némi hasonlósága a némethez, lehet könnyen is menne.
Nem műfordító szeretnék lenni, inkább fordító irodában hivatalos iratokat fordítani, ha ez nem jön össze, akkor egy cégnél fordítgatni. (Ment a zöld pacsi.)
(Amúgy ezt a "tanuljunk oroszt" nem egészen értem, van egy csomó tanár, akit átképeztek orosztanárból, szóval van egy réteg, aki tud oroszt, nincs szükség a fiatalokra, nem? Ez csak így most villant be.)
"Szerintem az is számítana, hogy az adott nyelvből ne legyen sok tolmács az országban, de persze azért igény legyen rá :) " - a meghatározás jó, ezt a nyelvet keresem, mi lenne az? Az a kérdés:)
Franciában nem sok idegen betű van.Van egy kettő,amikor az o-nak háztetője van,meg van i amin van 2 pont,de az nagyon ritkán fordul elő.Meg az e-nek 2féle ékezete lehet.Mindössze ennyi.Csak ez alapján nem érdemes kizárni a franciát.
A skandináv nyelvekről mit gondolsz?Ott is csak pár "új" betű van,és nem is beszélik túl sokan őket.
Angol és német után a holland menne nagyon könnyen, bár talán annyira nem hasznos.
Egyébként, ami hozzád legközelebb állhat, az az olasz vagy a francia lehet, valamennyire hasznosak is, angol után könnyűek. A spanyollal is kb. ez a helyzet, csak hazánkban kevésbé hasznos.
A helyedben a hollandot választanám, bár annyira nem hasznos, de ritka, ezért lehet iránta kereslet, és angol, német után könnyű nagyon.
Hollandra VAN kereslet. Ők is vannak olyan nacionalisták, hogy -- bár szinte mindenki folyékonyan beszél angolul és németül náluk, -- ha arról van szó, hogy ők az ügyfelek valahol, akkor elvárják, hogy a szolgáltató hollandul beszéljen velük.
Pár éve jelentkeztem egy számítógépes call center céghez, ahol külföldi hívóknak kellett volna segíteni.Kizárólag angollal nem rúgtam náluk labdába, de mondták, hogy ha megtanulok hollandul, menjek vissza hozzájuk.
Azóta több állásbörzén is felmerült, hogy a hollandra lenne itt-ott igény.
És valóban, angol és német után könnyen vállalható nyelv lenne, nagyon hasonlít mindkettőre a nyelvtana is meg a szókincse is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!