Angolul ezt hogyan kell mondani?
"Van Ismét egy szavazás, tuuudom, már nagyon elegetek lehet belőle, hogy ezzel zaklatlak titeket...
De ez egy elég fontos szavazás (legalább is szerintem), mert ez a People's Choice Awards, ami elég nagy dolog, tekintve, hogy tavaly is megnyertük a legjobb fandom címet illetve, hogy Jared és Jensen is jelen volt. :) (és később többször is megköszönték és kifejezték a hálájukat a szavazatainkért)
Ebben az évben is indították az Odaátot több kategóriában is!
Pontosabban: itt"
és majd berakok egy linket...
Túl sok??? nagyon fontos lenne nekem, kérlek segítsetek!
There's a vote again! I can imagine you're sick of the whole thing and so sorry I'm always bothering you with it, but I have to say it's a pretty important vote (at least to me), because this is the People's Choice Awards, which is quite a big thing. Since you know that we made it and won the best fandom story prize, and Jared and Jansen also took part at the event. (Later they thanked all of us for voting them.)
This year the Supernatural was launched in several categoires, too.
You can find it here:
Most ennyi tellett tőlem, előre is bocsi ha valami gázos a fordítással, de remélem azért megfelel. :D
hát tényleg gáz fordítás, de meg fogják érteni, mehet a másoló tészta!!!
(kopi paszta)
Akkor milyen a "nem gázos" fordítás???
Mert tényleg fontos lenne nekem ez. Valaki?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!