ANGOL! Ezzel az időtartalommal csökkenthető lehetett volna a teljes folyamat. Jól fordítottam?
Figyelt kérdés
The process could have been reduced with this time.
Minden komment zöld mancs!
2013. okt. 29. 14:31
1/5 anonim válasza:
A fordítás helyes.
Engem inkább az érdekelne, hogy magyarul mit jelent? Milyen folyamat az, amit időtartammal csökkentünk?
2/5 A kérdező kommentje:
Mancs ment!
Használtunk egy alkatrészt, mely meghibásodásából adódóan szezononként 20 órás vesztesgidőnk lett. Az alkatrész és annak gépszerkezetének teljes cseréjével a veszteségidő zéró lett. 2012-ben "ezzel az időtartalommal csökkenthető lehetett volna a teljes gyártási folyamat" amennyiben a cserét hamarabb megejtjük.
Így talán világosabá válik :)
2013. okt. 29. 15:37
3/5 anonim válasza:
Szóval szerintem itt az a probléma, hogy az első kérdező, mint eszköz tekintett az időtartamra. Miközben a kérdés kiírás szempontjából, ez tényleg azt jelenti, hogy a folyamat ezzel az időtartammal csökkenthető lett volna.
4/5 anonim válasza:
Valamennyivel csökkenteni az inkább by. De meg fogják érteni így is :)
5/5 A kérdező kommentje:
Mancsok mentek! Köszi!
A megértéssel nem volt gond! :)
2013. okt. 30. 09:03
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!