Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ez mit jelent "magyarosra"ford...

Ez mit jelent "magyarosra"fordítva:happily ever after?

Figyelt kérdés
köszi
2009. nov. 12. 19:15
 1/6 anonim ***** válasza:
79%
Nem teljes a mondat, pedig ez csak kontextusában értelmezhető. Így érnek véget az angol tündérmesék. "És azután örökké boldogan éltek".
2009. nov. 12. 19:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
83%
Ez ugye úgy szólt, hogy "And they lived happily ever after."? Boldogan éltek, míg meg nem haltak. Nem ismerős?
2009. nov. 12. 19:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 A kérdező kommentje:

köszi szépen!:)

én is valami ilyesmire gondoltam csak nem voltam biztos benne hogy pontosan mit jelent

2009. nov. 13. 15:52
 4/6 A kérdező kommentje:
és az hogy van,hogy minden jó ha a vége jó,meg itt a vége fuss el véle?
2009. nov. 13. 15:58
 5/6 anonim ***** válasza:
All is well that ends well. A másik szerintem nincs, az nagyon magyaros népmesei fordulat.
2009. nov. 13. 21:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
52%
itt a vége fuss el véle az here's the end run whit it de nem hiszem,hogy használják
2009. dec. 3. 14:40
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!