Angolul a lenti két mondat?
"Te utazol majd Spanyolországba? Ha igen, akkor jó utat és érezd jól magad!"
Előre is köszönöm!
Are you going to travel to Spain? If yes, than have a nice journey and have fun.
zöld pacsit!:)
alternatíva
Are you going to to Spain? If yes, well, then have a nice journey and enjoy yourself.
Azért ment piros ujjazás (első válaszolónak), mert elírtál egy szót (az a 'than' ott 'then' lesz). Amúgy tetszik a megoldás. A második pedig azért, mert valamit megismételt véletlenül. A megoldás ott is tetszik.
A 'ha igen'-t lehet például még úgy is fordítanod, hogy 'if so' (meg sok egyéb módon, de ez elég lesz egyelőre).
Az egyik lehetséges különbség a két változat között:
1. 'to be going to do sth.' esetén tervezi a dolgot. Folyamatos idő, de kitüntetett szerepe van, kezeld ennek megfelelően.
2. Sima folyamatos esetén le van fixálva már az út Spanyolországba (pl. fel van írva a noteszedbe).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!