Nyelvtanilag helyes ez az angol mondat: When I see you and I can't touch too (. )?
Figyelt kérdés
2013. szept. 25. 00:01
1/6 A kérdező kommentje:
'Mikor látlak, de nem érinthetlek meg.'
2013. szept. 25. 00:05
2/6 anonim válasza:
Amikor látlak én se érinthetlek meg.
3/6 Mirk válasza:
When I see you, but (I) can't touch you.
Mikor látlak, de nem érinthetlek meg.
4/6 anonim válasza:
Gondolom, ez egy hosszabb mondat első tagmondata akar lenni, aminek inkább az lenne az értelme, hogy "mindig, mikor látlak, de nem érinthetlek meg, akkor ... (van valami).
Éppen ezért nekem jobbnak hangzana így:
"Whenever I see you, but can't touch you... (I always feel like, I always think, I...")
5/6 anonim válasza:
Utolsónál a pont. Plusz a too teljesen értelmetlen itt. Tagadásnál eleve either lenne, de itt nincs is párhuzam.
6/6 anonim válasza:
Így van. Tagadásnál nem használunk "too"-t
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!