SOS! Angolul ez helyes? Kérem, hogy csak olyanok írjanak, akik biztosan tudják a helyes választ.
Figyelt kérdés
Sziasztok.
Az alábbi mondatot egy borosüvegre iratom holnap és nászajándékba adom:
Dear X & Y,
Wishing you a very happy marriage. (?) VAGY: I wish you a very happy marriage. (?) Vagy: "Wishing you a very happy married life." Vagy ugyanez rövidebben? (Lehet, hogy nem fér rá ennyi.) Másik kérdésem: Ti mit írnátok?
Dátum pl. így?: 24 September 2013 ?
Vagy: 24. September 2013. ? Szóval pontokkal, vagy azok nélkül helyes a dátum az angol nyelvben?
Köszönöm szépen előre is!
2013. szept. 24. 21:44
1/5 anonim válasza:
Congratulations on your wedding!
I wish you very happy wedded life!
September 24, 2013.
2/5 anonim válasza:
Én az unokahugomnak "I wish you a very happy marriage" szöveget írtam a duplakajakjukra.
3/5 Lolka&bolka válasza:
A dátumba ne tégy pontot.
4/5 anonim válasza:
5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen a válaszaitokat!
2013. szept. 25. 22:52
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!