Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angol! Mi a helyes szórend:...

Angol! Mi a helyes szórend: 'tell him it' vagy 'tell it him'?

Figyelt kérdés
A 'mondd meg neki azt' angol megfelelőjét szeretném leírni.

2013. szept. 23. 21:50
 1/7 anonim ***** válasza:
tell it to him
2013. szept. 23. 21:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
100%

vagy egyszerűen:

"tell him"

2013. szept. 23. 22:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:

Az "it" nem kell-

Vagy: "tell him about it"-

2013. szept. 23. 22:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:

tell him it vagy tell it to him szintaktikailag, de így egyiket se nagyon használnák.


De az adott mondat magyarul se tűnik értelmesnek nekem. Jól gondolom, hogy ez egy részmondat akar lenni (mert akkor teljesen más a szerkezet).


Amúgy "az" az inkább "that" és tell him that (lehetne tell that to him is), így talán el tudom képzelni, hogy valaki használná.

2013. szept. 23. 23:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 Lolka&bolka ***** válasza:
Az "it" a közvetlen, a "him" a közvetett tárgy. Szórendileg ez a két mondatrész helyet cserélhet (Tell the story to Joe., Tell Joe the story.), kivéve három esetben. A három kivétel egyike, amikor mindkettő személyes névmás, és ez pont a te példád.
2013. szept. 24. 07:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:

Köszönöm szépen mindenkinek!


23.02: ez nem részmondat akart lenni. Igaz, lehagytam a felkiáltójelet a végéről, de ezt teljes mondatnak szántam ("Mondd meg neki azt!).



07.32 (utolsó): tehát akkor csak a 'tell him it' a helyes, a 'tell it to him" nem? Vagy épp fordítva?


És melyik még az a 2 kivétel, amikor ez a két mondatrész nem cserélhet helyet?

2013. szept. 24. 16:59
 7/7 Lolka&bolka ***** válasza:

Tell it to him.


A másik eset, amikor a közvetett tárgy (magyar megfelelője a részeshatározó) nem cserélhet helyet a közvetlen tárggyal (magyarban: tárgy), amikor a közvetett jóval hosszabb a közvetlennél.


Vagyis az

"I gave the dog to the blind man who lived alone."

mondatban az egyedül élő vak férfi nem kerülhet előre.


A harmadik eset most hirtelen nem jut eszembe, bocs, de esküszöm, hogy létezik :-)

2013. szept. 25. 07:39
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!