Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy fordítanád ezt az angol...

Hogy fordítanád ezt az angol mondatot?

Figyelt kérdés
The woman was so wrapped up in her own sense of self-importance that she didn't pay attention to the fact that people seemed to hurry past her, away from the square up ahead.
2013. szept. 16. 21:02
 1/4 anonim ***** válasza:
A nő annyira fontosnak hitte magát, hogy észre sem vette, hogy az emberek tovasiettek mellette, el a térről, előre.
2013. szept. 16. 21:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
Illetve a vége lehet, hogy inkább ez: el az előtte lévő térről.
2013. szept. 16. 21:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:
A nő annyira saját gondolataiba merűlt, hogy ügyet se vetett a tényre, hogy mellette emberek sietnek el térről el, előre.
2013. szept. 16. 21:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
A nő beburkolódzott saját várába és nem figyelt fel arra az egyszerű tényre se, hogy az emberek elsétálnak mellette a tér átellenes oldala felé haladva.
2013. szept. 16. 23:11
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!