Hogyan mondják ezt angolul?
"Nem unják már ezt az egész szavazás ügyet??? Ennek már semmi értelme... a fél Mickey egér fan nincs is itt mert már legyőztük a legfőbb vetélytársunkat. Akkor, kis híján 845.000 szavazat volt, na most vessük össze az itt megszerzett 43.000-zel... Úgyhogy, ha itt győz is a Donald kacsa fanclub, az nem teljes győzelem. De még így is: Hajrá Mickey egér!!!"
Ez -ha nem esett volna le (:D)- egy szavazásról szól. A mickey egér és a donald kacsa csak fedőnév, majd én utólag behelyettesítem a neveket. A "nem unják már" sor arról szól hogy állandóan valami szavazást indítanak el, ami már unalmas nekem... De mindegy...
köszönöm a válaszokat előre is!!!
nem vagyok a legjobb angolos, de mivel még senki nem írt hátha ennyi segíteni fog:
Are not they bored with this whole vote stuff??? It doesn't make any sense now.... the half of the Mickey Mouse Funs are not even here, because we beat the primal concurent. There were almost 845 000 votes then. (akkor majdnem 845 000 szavazat volt) .... nem tudom mi az összevetni Bocs!
... Úgyhogy, ha itt győz is a Donald kacsa..... So even if the Donald Duck fan club won, it is not a full victory. But still: Go Mckey Mouse!!!
Én így próbálnám megfogalmazni. Remélem azért egy kicsit segít, ha nem is teljesen pontos.
Bocs de en a vegen kapatam egy hibat: so even.... won helyett win kellene
megegyszer bocsii
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!