Of all the colossal nerve. I build a star overnight, and she runs out on me. Segítene valaki lefordítani?
Figyelt kérdés
2013. szept. 6. 12:24
1/8 anonim válasza:
A hatalmas idegekből másnapra egy csillagot építettem, erre ő cserbenhagy.
Jó nagy hülyeségnek tűnik így magába, jó lett volna egy hosszabb részlet. Azt sem tudom, hogy itt a nerve valóban ideg értelemben használatos-e.
2/8 A kérdező kommentje:
Egy impresszárió szárnya alá vett egy feltörekvő
színésznőt, és az első nagy sikerű fellépése után
a lány lelépett. Nem a másikat hagyta ott (és
szerződött egy jobbhoz) hanem eldöntötte, hogy
nem kér s sztár életből, és lelépett, még mielőtt
néhány közös interjút készíthettek volna kettejükkel.
2013. szept. 6. 12:48
3/8 anonim válasza:
Abból a rengeteg erőből egy sztárt teremtettem másnapra, de ő cserbenhagyott.
4/8 anonim válasza:
Acél idegekkel csillagot faragtam belőle, és most cserben hagy.
5/8 anonim válasza:
És az "of" szócskát mivel magyarázod, kedves előző?
6/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm, de ez az "Of all the colossal nerve"
nem lehet valami "ilyet még nem látott a világ",
vagy "hogy azt a... tudom is én mit"?
Mert a 2 mondat között az illető tart egy 2-3
másodperces szünetet.
2013. szept. 6. 15:09
7/8 anonim válasza:
Nem lehet. Az of itt -ból -ből-t jelent.
8/8 anonim válasza:
Mármint a nerve is a sztárra vonatkozik. Gondolom nyers erők-nt értendő. Szóval a sztár még vad, nyers volt, és ő ezt formálta.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!