Hogyan javíthatok ezen? (bővebben lent)
Figyelt kérdés
Amikor angol szöveget olvasok, általában letudom fordítani magyarra, viszont ha magyar szöveget olvasok, akkor nehézséget okoz az angolra fordítása. Ez nagyon zavar. Hogyan fejlesszem magam, hogy a magyarról angolra fordítás se okozzon nehézséget?2013. aug. 28. 21:49
1/3 anonim válasza:
Tapasztalat teszi a mestert.
Sokat kell angolra fordítani lehetőleg úgy hogy hozzá értő meg is nézi.
2/3 anonim válasza:
Naponta gyakorolni kell a magyarról angolra fordítást és idővel majd jobban fog menni, és ne szó szerint akard lefordítani mert úgy tényleg nehéz hanem csak a lényeget.
3/3 anonim válasza:
Igen ez csak gyakorlat kérdése. Lehetőleg minden nap beszélj anyanyelviekkel és gyakorold a nyelvtant, ha már a szókincs megy. A nyelvtant is legjobb gyakorlatban elsajátítani.
Ha az angolra fordítás nehézkesen megy azt jelenti hogy nem tudsz angolul gondolkodni, nem gyakorolsz eleget.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!