Hogyan lehetek fordító?
Figyelt kérdés
Fordító szeretnék lenni (angol) és főként a szövegek fordítása érdekelne (tehát nem tolmácsolás). Jelenleg B2 szinten vagyok, abból megvan a nyelvvizsgám. Most azonban megrekedtem, nem tudom, hogy hogyan tovább. Pénzem nem sok van, kitartásom és szorgalmam azonban annál több. Viszont nem tudom, hogy mit tanuljak és hogyan. Tudom, hogy a fordító sulihoz C1 szintet meg kell csinálnom, de nem tudom, hogy hogyan tegyem. Szavakat tanuljak? Attól bővül a szókincsem, az igaz, de én inkább arra lennék kíváncsi, hogy mit tanuljak ahhoz, hogy például ilyen mondatokat le tudjak fordítani tökéletesen (fő cél a regényfordítás) "Úgy gondoltam, hogy jobb minél hamarabb túlesni a dolgokon." (ez csak egy hirtelen példa volt). Nem a szorgalmammal van a baj, hanem azzal, hogy nem tudom, hogy HOGYAN ÉS MIT tanuljak. Berögzült kifejezéseket szeretnék ismerni, az irodalmi nyelvet. Regényeket olvasok, de nem érzem, hogy sokat fejlődtem volna tőlük. :( Valaki segítsen, ez életem álma. :(2013. júl. 5. 17:57
1/9 anonim válasza:
Én nyelvtanár vagyok, és úgy lettem fordító, hogy elkezdtem csinálni. Ha arra vársz, hogy elég jó legyél hozzá, sosem jön el az az idő, csinálni kell. Ne szavakat tanulj, fordíts, mindent, szöveget, technikai leírást, bizonyítványt, stb., és esetleg, ha van, aki tudja ellenőrizni, kérd meg, hogy tegye meg.
3/9 anonim válasza:
Ha regényeket szeretnél fordítani, akkor inkább magyarra fordítanál- vagyis magyarul is nagyon jól kell tudnod
A magyar dolgokat angolra majd lefordítják a kinti fordítók
4/9 A kérdező kommentje:
Újságíró vagyok, szóval a magyar az megy :D
2013. júl. 5. 20:43
5/9 A kérdező kommentje:
Diplomám már van egy. Angliában élek amúgy és magyarról fordítanék angolra. És annak ellenére, hogy itt élek, az irodalmi nyelvet nem tudom.
2013. júl. 5. 20:56
6/9 anonim válasza:
Na de nem lenne egyszerűbb angolből magyarra fordítanod?
7/9 A kérdező kommentje:
De igen. :) Csak itt ezt kérik. Magyar interpretert keresnek, hogy angolra fordítson és óránként 15 fontot fizet. O.o
2013. júl. 6. 20:50
8/9 anonim válasza:
Most én vagyok hülye, tényleg a fordítóra használják az interpreter kifejezést? Azt hittem, az tolmács.
9/9 A kérdező kommentje:
Nem vagy hülye, az tolmács. :) De ha bekerülnék oda, akkor utána át tudnék menni fordításra. :) Csak ez lenne az első lépés. :)
2013. júl. 7. 13:22
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!