Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Mi a különbség (angol) )?

Mi a különbség (angol) )?

Figyelt kérdés

Ugye az abandoned- nak 2 jelentése van. 1. elhagyatott, elhagyott 2. szégyentelen


pl ez mit jelent. an abandoned young woman. ?


A szégyentelen, vagy az elhagyott fiatal asszony?


És hogyan van a különbség? Pl az elhagyott asszony magára maradt, vagy pl. a szégyentelen asszony megcsalta a férjét.


Példákkal ha lehet, köszi :)



2013. jún. 25. 22:42
 1/10 anonim ***** válasza:

Honnan szedted ezt a szégyentelent? Az abandoned az esetek 99%-ban elhagyatottat jelent.


Itt is ezt. Elhagyatott fiatal hölgy.


Én még sosem hallottam, hogy szégyentelenre fordították volna, szerintem ezt a rosszul tudod. Az inkább shameless, vagy valami ilyesmi.

2013. jún. 26. 00:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 A kérdező kommentje:
kéziszótárban. "an abondoned young woman." És ezt a példát pont a szégyentelen jelentéshez írja."a szégyentelen fiatal asszony"
2013. jún. 26. 00:52
 3/10 A kérdező kommentje:
ja és válaszoló, mi az az 1 %, amiben használatos?
2013. jún. 26. 00:53
 4/10 anonim ***** válasza:

Most akkor mit irt a szotarad a szegyentelenre? Abandoned vagy abondoned?


az abandoned szot en meg csak elhagyatott jelenteseben hallottam, a szegyentelen az inkabb disgraceful vagy shameless, semmikeppen nem abandoned:)

2013. jún. 26. 01:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim ***** válasza:

sztem ugyanarról a jelentésről van szó, csak ugye minden nyelvben kicsit máshogy értelmezik ugyanazt a szót.


Sztem abandoned young woman azt jelentheti, hogy magára hagyták, nem nevelték rendesen. Egy fiatal nőt ha magára hagynak akkor abból szégyentelen nő válhat, valami ilyesmi :P


De normál esetben az abandonedet biztos hogy épületekre területre szokták használni inkább, esetleg tárgyra. Tehát az abandoned woman az valami szólás lehet, egyedülálló eset.

2013. jún. 26. 01:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:
*rajottem kozben hogy a disgraceful az szegyenteljest jelent, az nem ugyanaz, shameless a jo szo
2013. jún. 26. 01:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 anonim ***** válasza:

Ilyenkor a szövegkörnyezetet is meg kell nézni. Abból kiderül. Ha meg csak így egyedül áll akkor az általánosan használt jelentést érdemes figyelembe venni.


Magyarban is van ilyen...

2013. jún. 26. 10:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 A kérdező kommentje:

Kösz a válaszokat.

Lehet, h 5. válaszadónak van igaza. a szótár is ír minden szóhoz példát és beleteszi szószerkezetekbe.szégyentelen fiatal asszony "an abandoned young woman" kis "a"-val.

2013. jún. 26. 11:01
 9/10 anonim ***** válasza:
Ha az 5. válaszolónak van igaza, akkor az 1.-nek is, azaz nekem :D
2013. jún. 26. 12:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 anonim ***** válasza:
van egy olyan kifejezés hogy gay abandon, ami kb önfeledtet jelent. Így talán az abandoned young woman magáról megfeledkezett, kacér hölgy is lehet.
2013. jún. 26. 12:31
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!