Mi a különbség az angolban a 'sadness' és a 'sorrow' szavak között? Mindkettő szomorúságot jelent, nem?
Figyelt kérdés
Mi a különbség? Van egyáltalán? Vagy csak egy árnyalatnyi?
Előre is köszönöm!
2013. jún. 4. 21:31
1/5 anonim válasza:
kb mint magyarban szomorúság és bánat között
Hogy ez most árnyalatnyi-e azt döntsd el te.
2/5 A kérdező kommentje:
Hát ez igencsak árnyalatnyi,úgy tűnik :)
Azt esetleg nem tudod,hogy náluk melyik esetleg a 'nyomatékosabb',még ha nincs is nagy különbség?
Egyébként köszönöm választ.
2013. jún. 4. 21:56
3/5 anonim válasza:
nekem egy sorrow hosszabb, mélyebb
de kikerestem neked a meghatározást
tehát great sadness, nyilván súlyosabb eset
5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen a válaszokat! :)
Igen,egyébként én is arra tippeltem,hogy a sorrow az rosszabb.
2013. jún. 6. 15:36
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!