Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angol dalszövegfordítás?!

Angol dalszövegfordítás?!

Figyelt kérdés

http://www.youtube.com/watch?v=BYQaD2CAi9A

Szöveg a videó alatt. Nagyon hálás lennék! :)


2013. máj. 19. 23:28
 1/5 anonim ***** válasza:
Van egy ajánlatom. Próbálkozz meg vele, abból fogsz tanulni, szótárazd ki a szavakat, próbáld meg összeállítani, és kijavítom.
2013. máj. 20. 11:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:
Német emeltre készülök, nem akarok bekavarni most az angollal..:D de azért köszönöm az ajánlatot:)
2013. máj. 20. 12:35
 3/5 anonim ***** válasza:

Oksi, sok sikert a némethez.


A scarbough-i vásárba mész?

Petrezselyem, zsálya, rozmaring és kakukkfű

Emlékezz rám, arra aki ott él

Ő egyszer igaz szerelmem volt

Mondd meg neki, hogy készítsen nekem egy batiszt/perkál (-ez egy anyag-) inget

(A domboldalon, a mély erdő zöldjében)

Petrezselyem, zsálya, rozmaring és kakukkfű

Követni egy verebet a hóval borított földön

Varrás vagy kézimunka nélkül

(Takarók és ágyneműk a hegyek gyermeke)

Akkor igaz szerelmem lesz

Alszik nem tudva a harsonahangról

Megmondom/ mondd meg neki, hogy találjon nekem egy hold földet

(A domboldalon, levélhullás)

Petrezselyem, zsálya, rozmaring és kakukkfű

(A föld olyan sok könnyel van átmosva)

A sós víz és a tengerpart között

(Egy katona tisztítja és fényezi a fegyverét)

Akkor (ő) igaz szerelmem lesz

Mondd meg neki, hogy arasson be egy bőrsarlóval

(A háború üvölt, skarlát seregekben lángol)

Petrezselyem, zsálya, rozmaring és kakukkfű

(A tábornokok megparancsolják a katonáiknak hogy gyilkoljanak)

És gyűtsd be egy hangacsomóba

(És harcolni egy indokért, amit már rég elfelejtettek)

Akkor (ő) igaz szerelmem lesz

A scarborough-i vásárba mész?

Petrezselyem, zsálya, rozmaring és kakukkfű

Emlékezz rám, arra aki ott él

Ő egyszer igaz szerelmem volt


Nem volt könnyű lefordítani, mert egy ballada az alapja, tele régies kifejezéssel, és a felépítése is olyan, mint egy balladának (sok helyen homályos), de azért a lényeg remélem érthető. Egy rakat lehetetlen dolgot állít, és ha ezek megvannak, akkor lesz a lány igaz szerelme.

2013. máj. 20. 13:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm! És ez gyönyörű:)
2013. máj. 20. 22:45
 5/5 anonim ***** válasza:

Ez jó régi kérdés, de én most botlottam bele. Egy helyen pontosítanám.

"Remember me to one who lives there" nagyjából azt jelenti h "add át üdvözletem valakinek, aki ott él". Szószerint "említs meg neki".

[link]

2013. aug. 3. 21:18
Hasznos számodra ez a válasz?

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!