A következő szöveg magyarról angolra történő fordítása kinek menne?
A szöveg a következő:
Tiszteljük a diákok anyanyelvét
Nyelvtanárként gyakran megkérdezem a
diákjaimat, hogyan használják például a múlt időt
az anyanyelvükön. Nem is gondolnák mennyire
szeretik az ilyen kérdéseket, mert ilyenkor
idegen nyelvvel küszködő diákok helyett hirtelen
anyanyelvük szakértőivé válnak.
Arra is gyakran megkérem őket, hogy tanítsák
meg nekem nyelvük egyik nehezen kiejthető
hangját. Ez a technika nagyban növeli az
empátiás képességet és a diákok láthatják, hogy nem csak nekik kell megküzdeniük a
hangokkal.
Érdekes beszélgetéseim voltak japán diákokkal a zöngétlen “th” kiejtésének
gyötrelmeiről. Náluk ez nemcsak fizikai megpróbáltatást jelent, hanem a nyilvános
nyelvnyújtogatás által kiváltott ellenérzés legyőzését is. Az esztétikai meggondolások
és a társadalmi normákhoz való alkalmazkodás ugyanúgy részei egy hang
megtanulásának mint a kiejtésével járó fintorok elviselése.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!