"Sajnálom", hogy van németül?
Figyelt kérdés
vagyis úgy kéne, hogy sajnálom a szakítást. Az eddig jó, hogy "Es tut mir sehr leid, "
és utána nem tudom:/
(milyen szórend kell utána?)
2013. ápr. 22. 17:35
2/6 anonim válasza:
"Es tut mir (sehr) leid" az (ebben az esetben) jó
Nagyon sajnálom (értelemben)
3/6 anonim válasza:
Már te szakítottál valakivel? (Vgay veled szakítottak?)
"Die Trennung tut mir (sehr) leid"
szakítás úgy tudom "mit jemandem Schluss machen"
"Es tut mir leid, dass ich Schluss machen musste"
4/6 anonim válasza:
De most akkor megbántad?
(Újra akarnád kezdeni?)
5/6 anonim válasza:
Az "Entschuldigung" az inkább
"elnézést"
6/6 A kérdező kommentje:
Nem velem történt, hanem, hogy egy ismerősömmel szakított a palija:D
amugy köszi:))
2013. ápr. 22. 20:06
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!