Mi a jelentésük az alábbi angol mondatoknak és kifejezések? Nem teljesen tudom pontosan lefordítani
Figyelt kérdés
1. I am writing to you with regard to your advertisement published in the magazine. I would appreciate it if you could give me some extra information about the courses.
2. I have had pervious experience as an office assistant.
3. Well, the thing is that...
4.And on the top of that
5.To give you an idea..
2013. ápr. 16. 16:23
1/5 anonim válasza:
1. Az szaklapban megjelent hirdetéseddel kapcsolatban írok neked. Hálás lennék ha tudnál további információkkal szolgálni a tanfolyamokról/tanórákról.
2/5 doracell válasza:
1. A folyóiratban megjelent hirdetésükkel kapcsolatban írok önöknek. Örülnék, ha további tájékoztatást tudnának adni a tanfolyamokról.
2. Korábban irodai asszisztensként szereztem tapasztalatot.
3. Nos, az a helyzet, hogy...
4. Ráadásul
5. Hogy legyen valami fogalmad/fogalma/fogalmatok/fogalmuk, ...
3/5 anonim válasza:
2. Irodai alkalmazottként szereztem korábban (szakmai) tapasztalatokat.
4/5 anonim válasza:
Akkor nem folytatom tovább de a
appreciate it = hálás lenni vmiért
5/5 doracell válasza:
Bocsi, nem láttam, hogy közben elkezdted írni :S
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!