Hogy mondják angolul: Nincs sok munkatapasztalatom?
Figyelt kérdés
Próbáltam lefordítani, arra jutottam, hogy I have no work ecxperience (google-ban adott rá ki egy csomó találatot, tehát gondolom van ilyen), de a sokat nem tudom beilleszteni.2013. ápr. 6. 11:13
1/3 doracell válasza:
Amit írtál az is jó, de azt jelenti, hogy EGYÁLTALÁN nincs, és az első c-t szedd ki az experience-ből :D
Ha csak annyi, hogy nincs SOK, akkor I don't have much work experience.
2/3 anonim válasza:
Amit doracell írt, az jó fordítás. Viszont ha ezt egy munkáltatónak akarod majd megírni, akkor én ezt átfogalmaznám: sose a hibáidat mutasd be, hanem az erősségedet! Hol és mennyit dolgoztál, ha nem munkában, akkor honnan van tapasztalatod, stb...
3/3 doracell válasza:
#2: Ebben teljesen egyetértek :) Nekem mondjuk (épp ezért) nem az jutott eszembe, hogy munkáltatónak akarja írni... de kösz a kiegészítést :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!