Egy rövid angol szöveget valaki lefordítana? (zöld mancsért. )
Without the paint, Clara Reyes had slightly wavy, platinum blonde hair that reached down to her
shoulders, blue eyes, high cheek bones, a look that lay somewhere between innocent and mischievous, and
a slender frame that gave her a delicate appearance which was belied by her surprising strength. And to
keep it that way, she needed money. She had bought a white-walled attic in Augusto Figueroa, and in the
living room had set up a small gym with a Japanese tatami mat surrounded by mirrors and apparatus
Előre is köszi!!
mé ne..
Clara Reyes-nek eredetileg enyhén hullámos, platinaszőke haja volt, mely a vállára omlott, kék szemek, nagy arccsont, egy tekintet, mely az ártatlan és huncut között helyezkedett el, és egy karcsú alak, mely oly finom megjelenést kölcsönzött neki, és amely megcáfolta az ő meglepő magabiztosságát. Ehhez végett, pénzre volt szüksége, ugyanis vett egy fehér fallal körülvett attikát Augusto Figueroában, és a nappaliban felszereltetett egy kis tornatermet egy japán tatami lábtörlővel, mely körül volt véve tükrökkel és különféle berendezésekkel.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!