Valaki angolul tudó segítene? Hogyan lehet ezt a mondatot lefordítani?
Figyelt kérdés
"The last time a still-serving monarch got to meet a great grandchild born in direct succession to the crown was nearly 120 years ago"
Valami olyasmit jelent, hogy: Utoljára, a még fennálló monarchia élére kerülő dédunoka egyenes ági örökösként közel 120 éve született a koronára.
De nem tudom pontosan lefordítani.
2013. márc. 22. 23:25
1/2 anonim válasza:
Az utolsó alkalom, amikor egy még uralmon lévő uralkodó találkozhatott az egyenesági örökös dédunokájával az közel 120 éve volt. - bocs, de nagyon hülyére jön ki a magyar szöveg...
2/2 doracell válasza:
Szerintem nyersnek nagyon jó az előző!
Talán picit természetesebben hangzik így:
Utoljára csaknem 120 évvel ezelőtt fordult elő, hogy egy király még uralkodása idején találkozhatott egyenesági örökös dédunokájával.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!