Németben a kijelentést és tagadást lehet többféleképpen kifejezni mint a magyarban?
Figyelt kérdés
Példaként:
Magyarul: Én nem mondtam ilyet vagy Én nem IYLET mondtam
a második mondatban a hangsúly azon van hogy nem ILYET, mondtam valamit de az nem ez volt.. remélem érthető volt a példa :) Köszönöm a segítségetek.
2013. márc. 19. 08:26
1/3 anonim válasza:
Úgy érted:
Én nem ILYET mondtam.
ILYET én nem mondtam.
2/3 A kérdező kommentje:
így van :) És ezt most németül hogy, hogyan lenne
2013. márc. 19. 16:17
3/3 anonim válasza:
Ich habe das nicht gesagt.
Das habe ich nicht gesagt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!