FRANCIA! Milyen hibákat vétettem a levelemben? Nyugi, nagyon alap és minden észrevétel zöld mancsot kap!
Chère Doris,
Maintenant je suis heureux, parce que je apprends le français. Actuellement j’ai un livre de français et je lis mon petit livr. Je apprends beaucoup de français. Malheuresement je travaille beaucoup et je n’ai pas temp libre, mais je veux parler en français. Vous êtes ma professeur de français à Békéscsaba en Hongrie, et je peux apprendre en français avec vous. Malheuresement le français n’est pas facile. Le français est difficile.
Je dois parler quatre langues, parce que je veux travailler en Suisse. Je parle bien en anglais, parce que nous devons parler et écrire en anglais dans notre travail. Je travaille à une grande enterprise internationale et il y a beaucoup de colleges.
Je dois parler en italien, parce que j’ai un chef italien. Il est un chef nouveau et il habite a Manno en Suisse. Il est grand, mince et sympathique. Nous parlons et travailler beaucoup. La langue italienne est belle, mais la n’est pas facile !
Je dois parler en allemand, parce que j’ai des collégues allemands en Autriche et en Allemagne. J’amie la langue allemande et j’amie les colléges allemands !
Je parle un peu en français, parce que je veux parler en français avec les collégues française. Les hommes parlent quatre langues en Suisse. J’ai amies en Suisse et je sais, les gens parlent ces langues en Suisse.
Maintenant j’habite à Békéscsaba en Hongrie et je travaille aussi à cette ville. Békéscsaba est une petite belle ville dans le Sud-Est de la Hongrie. Naturellement je parle bien en hongrois ! J’ai un petit appartement à Békéscsaba et j’ai une bonne voiture.
J’ai un collégue italien. Il est un grand homme. Il est brun, gentil, intelligent und amusant et il fait du tennis, mais nous ne faisons pas de tennis à Békéscsaba. Je ne sais pas faire du tennis, mais journellement je nage dans la grande piscine à Békéscsaba.
Bises,
parce-que j'apprends le français.
un petit livrE.
J'apprends beaucoup de la langue française.
Malheureusement
je n’ai pas du tempS libre, mais je veux parler en français.
le français avec vous
Malheureusement, le français n’est pas facile.
l'anglais, parce-que
dans une grande entreprise internationale et il y a beaucoup de collèges.
c'est un nouveau chef
Nous parlons et travaillons beaucoup.
La langue italienne est belle, mais elle n’est pas facile !
et j’aime les collègues allemands !
le français, parce que je veux parler en français avec les collègues françaises
J’ai des amies en Suisse et je sais que les gens y parlent ces langues.
dans cette ville.
Békéscsaba est une belle petite ville dans le Sud-Est de la Hongrie. Naturellement, je parle bien en hongrois !
C'est un grand homme. Il est brun, gentil, intelligent et amusant, et il fait du tennis,
Je ne sais pas jouer au tennis, mais je nage quotidiennement dans la grande piscine de Békéscsaba.
Csak azokat a szavakat, mondatokat vagy kifejezéseket írtam ide kijavítva, amelyekben hiba van.
Vigyázz, ne keverd a franciát a némettel, jót nevettem, mert néha nekem is becsúszott egy-egy "und".
Az pedig fontos, hogy a magánhangzóval kezdődő szavaknál a névelő vagy a személyes névmás előtt kitedd az "apostrophe"-ot: Nem "je apprends", hanem "j'apprends".
Nem mondják azt sem, hogy "il est un grand homme" (abban az értelemben, ahogy te írod) hanem "C'est un grand homme".
A "malheureusement"-ra is figyelj oda!
Egyébként le a kalappal, látszik hogy tényleg komolyan veszed a tanulást! Nagyon szorgalmas vagy, pedig ahogy látom, nem sok időd lehet...
További sok sikert!
Köszönöm az idődet és a javításokat!
A nagy cél, hogy egyszer olyan kommentet kapjak egy hasonló levelemre Tőled, hogy : "Ehhez már nincs mit hozzáfűznöm!" :)
Jegyzetelem lelkesen a nyelvtani szabályokat, amiket írsz, hogy lehetőség szerint ne téveszem el ugyan azokat a hibákat: Adok esélyt más hibák létrejöttének!
Tényleg köszönöm!
Kiegészíteném:
Je n'ai pas de temps libre.
(J'ai du temps akkor, ha nincs tagadás)
Csak nőnemű barátaid vannak Svájcban? Ha férfi is, akkor: J'ai des amis.
..et je travaille aussi dans cette ville
Köszi, mancs ment! Tényleg van a barátok között férfi is, így javítottam!
Köszi!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!