Hogy van angolul? "Kérhetek tőled valamit? "
Figyelt kérdés
Előre is köszönöm!2013. jan. 12. 09:59
2/13 anonim válasza:
Can/May/Shall I ask you something?
3/13 anonim válasza:
A második jelentése ez: Kérdezhetek tőled valamit?
Inkább az első jó, ha valami megtételére akarsz valakit kérni, és nem egy kérdést intézni felé.
4/13 anonim válasza:
És ha valami tárgyat akar kérni? Miét asszociál mindenki a kérdeznire, ha a kérdésben "kérni" szerepel?
5/13 anonim válasza:
Can I ask you something?
Az ask kérdeznit is jelent, szóval szövegkörnyezet nélkül ez jelentheti azt is, hogy: Kérdezhetek tőled valamit?
Ezért mondhatod így is: Could you do me a favour?
Ha egy konkrét tárgyat akarsz kérni tőle és nem azt, hogy csináljon meg valamit neked, akkor egyszerűen: Could/can you give something?
6/13 anonim válasza:
És az, hogy: May I borrow something from you?
7/13 webnyelv válasza:
Az első jó, ha szívességet kérsz.
Egyébként kérni valakitől valamit: ask sy for sg. Pl. I ask the waiter for the menu. Csak figyelni kell, hogy ne az étlaptól kérjük el a pincért.
8/13 anonim válasza:
Igen, de szóban kérni, megkérni, illetve valamit kérni, elkérni az nem ugyanaz.
9/13 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen mindenkinek a segítséget!
2013. jan. 12. 15:16
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!