Segítene valaki ezt lefordítani? I see. Lady Godiva doesn't belong on a bicycle, but it's okay to put Napoleon in a Kaplan and McGuire non-wrinkling 250 unión suit!
Na ha ezért nem nyomsz min. egy zöldet, akkor sikítani fogok.
Már mindent értek. Lady Godiva feneke alá nem való a kerékpárülés, ezzel szemben Napoleon jól mutat az OKJ-s bizonyítvánnyal a kezében, csakúgy mint McGuire a kétrészes tiszta pamut, 250 éve szabadalmaztatott jégeralsójában.
Megy a kezecske,köszönöm, de volna pár kérdésem.
Honnan az OKJ-s bizonyítvány, és biztos nem
250 darab (és nem 250 év)?
Amúgy meg, így túl hosszú, nem fér bele minden.
1. Honnan az OKJ-s bizonyítvány, - az egy szakmai tesz, a Kaplan teszt
2. és biztos nem 250 darab (és nem 250 év)? - a union suit-ot 250 ávvel ezelőtt vezették be a férfi-nő egyenlőség jegyében. ÉS, ott van egy A is és a suit-nál meg nincsen S a végén.
3. Amúgy meg, így túl hosszú, nem fér bele minden.
Ezt nem értem, mi a hosszú?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!