OLASZ! "A résztvevőknek tesztet kellene írniuk! " Hogy fejezem ki?
Minden válasz zöld mancsot kap!
A "All participants should write a test." olasz megfelelőjét keresem.
Én így mondanám: I partecipanti devono scrivere un test. De: a DOVERE az olasz SHOULD?
I partecipanti dovrebbero scrivere un test.
Ahogy írtam ez feltételes módban van az is jó amit te írtál csak akkor azt jeleni, hogy a résztvevőkne tesztet kell írniuk és nem azt, hogy kellene.
Hát persze! Hogy ez nem jutott eszembe!
Köszi! Zöld mancs ment!
A SHOULD megfelelője inkább a DOVREBBERO. Bár a SHOULD valamivel enyhébben fejezi ki a kötelességet, tehát adott esetben "kell"-nek is lehetne fordítani. De a magyar mondatot DOVREBBERO-val fordítanám:
Ha "minden résztvevőnek" (all participants), akkor "Tutti i partecipanti", vagy "Ogni partecipante", de ez utóbbi után egyes szám áll.
Tutti i partecipanti dovrebbero scrivere un test.
A SHOULD-hoz inkább a dovere feltételes módja áll közel, DOVREBBE(RO). A DOVERE (jelen időben) angol megfelelője inkább a MUST vagy a HAVE TO.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!