Jó angolosok! Tudnátok segíteni vagy 3 mondattal?
I can't tell you how interested I was...
in your discussion of Twelfth Night.
(Twelfth Night, Shakesperare mű,
magyarul Vízkereszt. És ezt egy
idegennek mondja valaki, tehát magázza).
Can't we ever have any peace around here?
(mindig veszekednek)
- Peace at any price!
- You can't have peace without a war.
If I can act, I want the world to know it.
(egy újonc színésznő mondja)
No és ha valaki leírja tegezve a jelentést, nem tudod áttenni magázásba?
El sem tudom mondani, mennyire érdekelt/érdekesnek találtam a Vízkeresztről folytatott vitáját/beszélgetését. (helyzettől függően, bár inkább vitát jelent)
Hát sosem lesz itt béke?!
Békét bármi áron!
Nincs béke háború nélkül.
Ha jó színésznő vagyok, azt akarom, hogy a világ is tudjon róla.
(szó szerint: ha tudok játszani)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!